Kontakt Lokalizacja Galeria Ludność Niemiecka Historia cmentarza Start

Kleiner Ernst Gottlieb

Pastor pleszewski od 1796 roku

Treść napisu w języku niemieckim (alfabet łaciński)

Hier ruht im Frieden Gottes
ein guter Hirte, der die Seinen konnte
und den Seinen bekannt ist
Ernst Gottlieb Kleiner
Pfarrer durch 36 Jahre an deren Kirche hier.
geb. 3. Juli 1764, gest. 7 Mai 1832,
an seiner Seite eine theure u. treue Gattin
Johanna Regina Kleiner
geb. Bredschneider
geb. 12 April 1779, gest. 24 Mai 1835.
und ein Enkelkind
Elwine Josephine
Caroline Jankowska.
geb. 20 März 1835, gest. 12 Apr. 1835
Denkmal
von treuer u. dankbarer Kindesliebe geweiht.

Tłumaczenie napisu na język polski

Tu spoczywa w pokoju Bożym
dobry duszpasterz, który istnieniem imponował
i istnieniom znany był
Ernst Gottlieb Kleiner
Przez 36 lat pastor w tutejszym kościele.
ur. 3 lipca 1764, zm. 7 maja 1832,
obok niego spoczywają droga i wierna małżonka
Johanna Regina Kleiner
z d. Bredschneider
ur. 12 kwietnia 1779, zm. 24 maja 1835.
oraz wnuczka
Elwine Josephine
Caroline Jankowska.
ur. 20 marca 1835, zm. 12 kwietnia 1835
Wspomnienie
za wierność i w podziękowaniu za miłość rodzicielską dedykowane.

Tłumaczenie napisu na język polski

Wiara przypomina:Błogosławiony mąż, który
wytrwa w pokusie, gdy bowiem
zostanie poddany próbie,
otrzyma wieniec życia,
obiecany przez Pana tym,
którzy Go miłują
Jakub 1 w.12

Treść napisu w języku niemieckim (alfabet łaciński)

Der Glaube betet:Selig ist der Mann, der die
Anfechtung erduldet; denn nach
dem er bewähret ist, wird er die
Krone des Lebens empfangen,
welche Gott verheissen denen, die
ihn lieb haben.
Jacob. 1 r.12

Treść napisu w języku niemieckim (alfabet łaciński)

Die Hoffnung tröstet:

Er ist auferstanden, u. ist nicht

hier, siehe da die Stätte, da sie

ihn hinlegten. Gehet aber hin,

da werdet ihr ihn sehen, wie er

euch gesagt hat

Marc. 16 v. 6 – 7

Tłumaczenie napisu na język polski

Nadzieja pociesza:On zmartwychwstał i nie ma Go

tu, zobaczcie oto miejsce, tu oni

Go złożyli. Lecz udajcie się tam,

tam Go zobaczycie, jak On

wam powiedział

Marek rozdział 16, wiersz 9 – 7

Treść napisu w języku niemieckim (alfabet łaciński)

Die Liebe zeugt:Das Gesetz der Wahrheit war

in seinem Munde und ward kein

Böses in seinen Lippen gefunden.

Er wandelte friedsam und aufrich-

tig und bekehrte viele von Sünden.

Maleachi. 2 v.6

Tłumaczenie napisu na język polski

Miłość jest twórcza:Wierność wobec Prawa była

na jego ustach, a niegodziwości

nie znaleziono na jego wargach.

W pokoju i prawości postępował

i wielu odciągnął od grzechu.

Malachiasz rozdział 2, wiersz 6

Więcej informacji na temat działalności pastora Ernsta Kleinera w artykule Olgierda Kieca pt. „Zarys dziejów ewangelickiej parafii w Pleszewie 1794-1945” w zakładce PUBLIKACJE.

Więcej informacji na temat potomków pastora Ernsta Kleinera w zakładce AKTUALNOŚCI.